Vladimir Pustan – O mama de dupa usa

Mereu vorbim despre Timotei, uitand ca Timotei a fost episcop tanar, necasatorit. Dar, de ce l-au ales pe Timotei, sa mearga el si sa ordineze, sa hitoroniseasca preoti, pastori, apostoli, diaconi, peste tot locul pe unde se ducea, sa faca lucrul asta, cand Pavel ii spune foarte clar: „Timoteie, nimeni sa nu dispretuiasca tineretea. Ce a fost in spatele lui Timotei? Cum a ajuns asta episcop tanar? Ascultati.

Zice in 2 Timotei 3:15 ‘din pruncie cunoşti Sfintele Scripturi, cari pot să-ţi dea înţelepciunea care duce la mîntuire, prin credinţa în Hristos Isus.‘ De aceea a ajuns episcop de tanar, pentru ca acesta stia Scripturile de cand era copil mic. De ce? Pentru ca spune Pavel, tot in 2 Timotei 1:5 ‘Îmi aduc aminte de credinţa ta neprefăcută, care s’a sălăşluit întîi în bunica ta Lois şi în mama ta Eunice, şi sînt încredinţat că şi în tine.‘ Apoi, in mama. Din bunica in mama, din mama in prunc. Fiecare cu Biblia in mana. Eu ti-o dau tie, tu i-o dai lui si tot asa, dam din casa in casa, din mana in mana, pana cand vine Domnul.

Mama te invata, tata-i plecat. Tata canta pe tractor, mama, cozonaci le face. Nu-i suficient atat, ca o sa mearga in iad. Daca tata canta pe tractor, mama, facand cozonaci, trebuie sa-i spuna ceva. Ca aici, a spus ca bunica Lois si mama Eunice, pentru ca tata era in Spania si atunci mama e obligata sa faca lucrul acesta. Mama trebuie sa invete copilul, mama trebuie sa-i citeasca din Biblie, capitol dupa capitol. Mamat trebuie sa-l invete ce-i bine si ce-i rau. Mama trebuie sa-l aduca la biserica. Mama trebuie sa faca aceste lucruri. Tata e de obicei plecat. O mama ce invata. Nu stiu ce traducere de Biblie va place mai tare.

M-au intrebat care-i traducerea ce mi-o place cel mai tare- a lui Cornilescu, sau asta revizuita, aia a lui Bartolomeu Anania, cealalta mai veche?
Am spus: „Nu, cea mai buna traducere pentru mine e traducerea mamei mele.”
„Dar ea n-a stiut greaca.”
„Pai, stiu ca n-a stiut greaca mama mea.” Dar mi-a tradus-o prin viata, mama.

Mi-a zis: „Nu fura.” Si mi-a aratat in Biblie ce inseamna sa nu furi, sa nu iei nimic din ce e a altuia. Cea mai buna traducere a Bibliei pe care eu o folosesc e traducerea mamei mele. Asa trebuie sa le traduceti copiilor dvs. Biblia, s-o inteleaga. Si sa le spuneti ca mama trebuie sa o invete. SI daca nu, numai v-ati gandit sa-i duceti pe lume, nu-i suficient.

VIDEO by Fundatia Ciresarii (Nu am gasit predica integrala de la acest clip, pe internet).

Reclame

Comments are closed.

Blogosfera Evanghelică

Vizite unicate din Martie 6,2011

free counters

Va multumim ca ne-ati vizitat azi!


România – LIVE webcams de la orase mari

%d blogeri au apreciat asta: