Povestea misionarului paralizat care a tradus Biblia în chineză, cu două degete

Timp de 25 de ani, a stat paralizat într-un scaun cu rotile. Nu putea vorbi fără eforturi supraomenești și nu putea mișca decât două degete. I-a fost însă de ajuns pentru a duce la bun sfârșit o misiune incredibilă: traducerea Bibliei în limba chineză.

Photo wikipedia

Povestea lui Samuel Isaac Joseph Schereschewsky are tot ce îi trebuie ca să devină un monument pentru perseverență în ciuda celor mai crunte dificultăți. Locurile în care l-a purtat viața i-au transformat destinul într-o epopee. Una despre care se vorbește astăzi prea puțin.

Joseph Schereschewsky s-a născut într-o familie de evrei din Lituania anului 1831 și a rămas orfan de mic. A fost lăsat în grija unui frate vitreg mai înstărit, care a avut grijă ca tânărul să primească cea mai înaltă educație, plănuind să devină rabin.

La Universitatea din Bratislava, unde învăţa pentru a deveni rabin, a intrat pentru prima dată în posesia unui Nou Testament, pe care l-a primit de la o societate londoneză care distribuia Cuvântul în rândul evreilor. Surprins de modul în care profețiile veterotestamentale se împlineau în viața și activitatea lui Iisus, Schereschewsky a devenit creștin.

Impresionant la povestea lui Schereschewsky este că și-a trăit ultimii 25 de ani imobilizat într-un scaun cu rotile, însă în ciuda acestei nenorociri, spiritul lui a rămas liber. Profitând chiar și de cea mai mică resursă pe care o avea la dispoziție – cele două degete pe care le mai putea mișca – , Schereschewsky a reușit să finalizeze lucrarea monumentală de traducere a Bibliei în chineză.

Citeste mai mult aici –

Blogosfera Evanghelică

Vizite unicate din Martie 6,2011

free counters

Va multumim ca ne-ati vizitat azi!


România – LIVE webcams de la orase mari