Wycliffe: Revolutia digitala ajuta la raspandirea Scripturii in lumea intreaga

Photo credit christiannewsbuzz.com

  • Gruenewald și-a amintit de o femeie din Malaezia care și-a dat seama că în sfârșit poate să citească din Scriptură:
    ”Când era tânără, toate bibliile au fost arse. Ultima dată când a văzut o biblie în limba ei a fost în copilărie. Era bucuroasă pentru că aplicația nu poate fi arsă precum Biblia.”Un beneficiu în plus: biblia video și audio îi poate ajuta pe oameni să învețe să citească.
    ”Oamenii fie citesc din Biblia ca și carte, fie de pe telefon în timp ce ascultă versiunea înregistrată și astfel învață să citească”, spunea Bob Creson, director al Wycliffe Bible Translators.
  • ”Mă întrebam dacă a fost o idee bună să investesc timp și bani pentru 30 000 de vorbitori ai dialectului jacaltec. Dar când Gaspar s-a dus să-și ia Biblia am văzut ceva extraordinar. Acesta a apucat Biblia având lacrimi în ochi. Din acel moment, pasiunea mea este să mă asigur că toată lumea are Cuvântul lui Dumnezeu în limba pe care o vorbește, în limba maternă”, spunea Mart Green, Every Tribe, Every Nation.

Yambetta Photo credit Wycliffe USA

Trei bărbați care au în comun pasiunea lor pentru Biblie. Fiecare dintre ei are un rol important pentru a face posibil ca fiecare om să aibă acces la Scriptură. Bob Creson, director al Wycliffe Bible Translators, spunea că traducerea Bibliei în cele 6.900 de limbi este pe cale să aibă loc. Acest copac de la centrul din Orlando prezintă cum arată acest proiect.

”Aproape o treime dintre acestea nu mai au nevoie de muncă, o treime sunt în procesul de traducere și aproape o treime, în jur de 1 800, nu au niciun verset tradus”, spunea Bob Creson, director al Wycliffe Bible Translators.

Datorită inovațiilor tehnologice, pentru o primă traducere nu mai este nevoie de 40 de ani de muncă.

”Situația s-a schimbat și acum traducerea Noului Testament durează în jur de 10 ani sau chiar și mai puțin”, spunea Bob Creson, director al Wycliffe Bible Translators.

Mart Green a început munca sa de răspândire a Cuvântului când a văzut pasiunea unei persoane din Guatemala după ce a așteptat 40 de ani ca să poată țină în mână Scriptura.

”Mă întrebam dacă a fost o idee bună să investesc timp și bani pentru 30 000 de vorbitori ai dialectului jacaltec. Dar când Gaspar s-a dus să-și ia Biblia am văzut ceva extraordinar. Acesta a apucat Biblia având lacrimi în ochi. Din acel moment, pasiunea mea este să mă asigur că toată lumea are Cuvântul lui Dumnezeu în limba pe care o vorbește, în limba maternă”, spunea Mart Green, Every Tribe, Every Nation.

Photo credit WycliffeUSA

Creson își amintește și el de un moment asemănător cu câteva femei din Africa. Translatorul le-a citit povestea Paștelui și au început să plângă:
”Translatorul le-a întrebat de ce plâng și au spus că nu au mai auzit povestea până atunci. Acesta le-a spus că au mai auzit-o, dar dintr-o dată și-a dat seama că o auziseră numai în franceză, nu o auziseră și în limba lor maternă: yambetta.”

Aplicațiile biblice, precum You Version, îi ajută pe oameni să acceseze Biblia în câteva secunde, chiar și în țările în care Biblia este interzisă.

”În loc să porți Biblia cu tine și să-ți pui viața în pericol, poți să ai Biblia pe telefon”, spunea Mart Green, Every Tribe, Every Nation.

Bobby Gruenewald este creatorul aplicației You Version, care a fost descărcată de peste 150 de milioane de ori:
”Aplicația este folosită în absolut orice țară și teritoriu de pe planetă, inclusiv în locurile unde Biblia este interzisă și oamenii pot să moară dacă sunt prinși că au o biblie.”

Gruenewald și-a amintit de o femeie din Malaezia care și-a dat seama că în sfârșit poate să citească din Scriptură:
”Când era tânără, toate bibliile au fost arse. Ultima dată când a văzut o biblie în limba ei a fost în copilărie. Era bucuroasă pentru că aplicația nu poate fi arsă precum Biblia.”

Un beneficiu în plus: biblia video și audio îi poate ajuta pe oameni să învețe să citească.
”Oamenii fie citesc din Biblia ca și carte, fie de pe telefon în timp ce ascultă versiunea înregistrată și astfel învață să citească”, spunea Bob Creson, director al Wycliffe Bible Translators.

Dorința de a ajunge și la tineri este posibilă cu ajutorul tehnologiei.
”Împreună cu partenerii noștri am investit milioane de dolari în crearea unei aplicații care le este de folos copiilor. Suntem foarte bucuroși. Mă bucur pentru copiii mei că intră în contact cu Biblia în fiecare zi”, spunea Bobby Gruenewald, creatorul aplicației You Version.

Aplicația pentru copii schimbă mult modul în care aceștia se relaționează la Biblie. În unele cazuri are impact chiar și asupra adulților.

Cum a fost și cazul unui ateu care a spus că o facă tot ce e nevoie pentru ca fiica lui să învețe.
Stire difuzata in Mapamond crestin 558 – martie 2015 – ultimele stiri crestine: http://alfaomega.tv/stiri/

 

Blogosfera Evanghelică

Vizite unicate din Martie 6,2011

free counters

Va multumim ca ne-ati vizitat azi!


România – LIVE webcams de la orase mari